Pourquoi je suis toujours marié avec ma femme japonaise

Le titre paraitra volontairement accrocheur, voire putaclic pour certain, mais il n’en est rien et vous allez comprendre rapidement pourquoi je vous propose cet article. L’article devrait en fait plutôt s’intituler « Comment réussir son mariage au Japon ? »!

J’ai eu l’idée d’écrire cet article au gré de plusieurs réflexions — positives — que ma femme m’a fait depuis que nous sommes ensemble.

Car à l’heure où j’écris ces lignes, j’en suis à plus de trois ans de mariage et huit ans de relation au total avec ma femme. Et toujours marié et heureux donc. GG à moi.

Je ne vais pas vous teaser inutilement : je n’ai aucun secret exclusif en particulier à vous révéler dans cet article. Cependant, après autant d’années passées en couple avec une Japonaise, il y a quand même quelques conseils et suggestions que je peux vous donner si vous aussi, vous êtes en couple avec une personne japonaise.

Voici donc mon retour d’expérience sur le mariage au Japon. Et cette idée d’article m’est venu, car plusieurs fois, ma femme m’a regardé droit dans les yeux pour me poser de but en blanc des questions du style :

  • Si je sors demain soir avec mes amies, c’est ok pour toi ? Tu ne vas pas t’énerver ?
  • Est-ce que je peux partir en vacances seule avec mes amies ?
  • Si on a des enfants, est-ce que tu vas t’en occuper aussi ?
  • Tu m’aimeras encore si je grossis ? (Celle-là, elle revient assez souvent…)
  • Pourquoi tu m’aimes encore après toutes ces années ?
  • Pourquoi tu ne me trompes pas comme certains autres hommes font ?

Je précise que parmi ses amies filles (elle n’a quasiment aucun ami mec), qui ont à peu près toutes le même âge, beaucoup se sont mariées avant elles, ont eu des enfants, d’autres non, et une bonne partie a déjà divorcé ou n’est pas heureuse au sein de leur couple.

Ces questions, pour moi en tout cas, me paraissent complètement cons, car la réponse me semble couler de source à chaque fois, mais qui s’avèrent en fait une vraie source de préoccupation pour elle.

Et je me suis rendu compte avec le temps qu’il y avait certains aspects culturels spécifiques en toile de fond dans sa manière de penser à une relation de couple qui impactaient invariablement sa façon de penser.

La différence culturelle : avantage ou inconvénient ?

Je considère que la différence culturelle dans un couple mixte est tout à la fois un handicap à jamais insurmontable et un « avantage compétitif » décisif. Entendez par là que le fait d’être l’étranger dans votre couple dans un pays étranger est une situation à laquelle vous ne pouvez rien changer et qui pourra vous être utile, tout comme vous desservir.

À ce niveau, tout dépend en fait du niveau de perméabilité culturel de chacune des personnes du couple : vous pouvez apparaitre comme une différence bienvenue, un changement providentiel par rapport à la norme locale. Une sorte d’avantage compétitif passif, illustré par l’idée que : l’herbe est forcément plus verte ailleurs.

Au Japon, c’est tout de même généralement un atout pour les hommes étrangers, vu par la gent féminine locale comme étant plus romantiques, plus attentionnés en couple et plus participatif à la vie ménagère et familiale. Notez bien évidemment que toutes les Japonaises ne pensent pas forcément comme ça et qu’une grande partie est tout à fait satisfaite de « l’offre locale ».

Vous pouvez également être vu comme un élément étranger incompatible avec les coutumes locales et cela peut donc jouer contre vous. Malheureusement, vous ne pourrez pas y changer grand-chose, même si vous êtes un parfait modèle d’adaptation. Les mentalités, au Japon comme ailleurs, mettent beaucoup de temps à évoluer et le fait d’être toujours considéré comme un étranger est une situation qui ne risque pas de changer de sitôt.

Et même si la nouvelle génération d’hommes japonais (moins de 35 ans environ disons) sont bien plus ouverts d’esprits, tolérants et semblent plus enclins à partager plus les tâches domestiques et la charge mentale que leurs aînés, le poids de la culture et des traditions prend encore souvent le dessus sur tout le reste.

Lire aussiLes codes culturels au Japon

En étant en couple au Japon, il ne faut parfois pas grand-chose parfois pour passer pour le petit copain/mari modèle. En dehors d’avoir une mentalité ouverte, mes opinions personnelles, que je considère comme normales, sont généralement considérées comme avant-guardistes pour les Japonais, dans le bon sens du terme.

Quand ma femme dit à ses amies que je ne cherche pas à contrôler son argent ou ses sorties, que je la laisse s’amuser comme bon lui semble ou encore que je fais le ménage, on lui renvoie des exclamations surprises (le fameux « eeeeeeeeeeeeeeeeee ? » japonais !).

À chaque fois qu’elles abordent le sujet de leurs relations de couples entre copines, je passe pour un mari modèle et progressiste. Si j’étais un Tupperware, ma femme serait une excellente commerciale, car elle me fait une publicité incroyable à chaque fois qu’elle rencontre ses potes !

Faut-il parler japonais ?

C’est l’éternel débat quand on vit au Japon : faut-il ou non parler japonais. Ce n’est pas vraiment le sujet de l’article, donc je ne vais pas m’étaler là-dessus. Si le sujet vous intéresse, je vous conseille de lire cet autre article sur le sujet.

La langue parlée au sein du couple reste cependant une composante importante de la stabilité d’un couple.

Mon avis sur la question est donc le suivant : il n’est pas nécessaire de parler japonais si vous êtes en couple avec un·e (Japonaise)·e, ce qui compte, c’est de bien maitriser une langue en commun.

J’insiste sur le « bien » car il est vraiment important qu’il y ait au moins une langue parfaitement maitrisée par les deux parties. Cela permet de se « replier »

En général, cette langue en commun, c’est l’anglais, mais cela peut être le français ou le japonais en fonction des compétences de chacun.

Évidemment, c’est toujours une marque de respect de s’intéresser à la langue et à la culture de son conjoint et encore plus utile si c’est vous qui résidez au Japon, car vous devenez une minorité linguistique.

Conclusion

Du coup, pour répondre à la question soulevée par cet article, je ne fais rien de spécial. Ou disons plutôt que je reste moi-même en faisant attention à tous ces petits détails culturels qui définissent nos personnalités respectives et par conséquent notre quotidien.

Après bien sûr, tout n’est pas parfait et nous avons nos différences d’opinion aussi. Il y a des sujets sur lesquels on reste chacun butés comme des ânes, mais on a appris avec le temps à voir arriver les conflits et à les désamorcer.

Et ce serait mon principal conseil si vous êtes en couple avec un ou une Japonaise : il faut discuter de tous les sujets importants le plus en amont possible et surtout avant même d’envisager le mariage ! Assurez-vous que vos principales idées, opinions et croyances profondes soient profondément partagées. C’est là où ça risque parfois d’être difficile, car nos cultures et traditions sont en réalité vraiment très éloignées encore aujourd’hui. Mais il est toujours possible de trouver chaussure à son pied et d’évoluer ensemble par la suite dans la même direction.

À bientôt sur MycrazyJapan !

 

1 Comment

Laissez un commentaire !

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.