Réussir un entretien d’embauche en japonais

J’ai déjà eu l’occasion de vous expliquer le fonctionnement d’un entretien d’embauche dans un précédent article (voir lien ci-après). Avec ce nouvel article, je vais du coup rentrer plus dans le détail, notamment linguistique de ce qu’il faut dire pour réussir un entretien d’embauche en japonais.

Lire aussi : Entretiens d’embauche au Japon : ce qu’il faut savoir

Car même pour ceux qui parlent bien ou très bien japonais, il y a des spécificités, notamment au niveau du vocabulaire, qu’il faut absolument connaître si l’on veut réussir son entretien d’embauche en japonais.

À quoi s’attendre ?

Au Japon, il est aussi rare que les entretiens d’embauches soient effectuées par une seule personne, même pour une petite entreprise. Ici, les décisions liées à l’embauche de nouveau personnel sont très souvent prises après concertation entre plusieurs preneurs de décision. Vous avez donc de grandes chances d’avoir à faire face à plusieurs personnes lors d’un entretien d’embauche.

Il n’est pas rare qu’il y ait trois, quatre, voire cinq personnes devant vous qui vous posent des questions à tour de rôle ! Il faut donc avoir les nerfs solides et se préparer mentalement à interagir avec différents interlocuteurs à la façon de parler et aux styles différents.

Par conséquent, vous serez généralement contraint de revenir plusieurs fois afin de rencontrer toute la chaine de commandement. C’est rébarbatif, stressant et souvent une vraie perte de temps, mais c’est le système japonais.

L’avantage, c’est qu’il y a relativement peu de surprises auxquelles s’attendre lors des entretiens d’embauche au Japon. Mais même si leur déroulement est assez classique et codifié ici, soyez tout de même paré à toute éventualité.

Il n’est pas rare par exemple qu’il y ait des tests de logique ou linguistique après le face-à-face, ce qui peut les faire trainer en longueur et rajouter de la difficulté.

Quelles sont les questions les plus posées ?

En fonction du métier pour lequel vous postulez, de l’entreprise et de votre interlocuteur, vous pourrez évidemment faire face à des questions très différentes. Il est donc difficile de faire un récapitulatif précis et exhaustif de toutes les questions qu’on pourrait vous poser.

Malgré tout, certaines questions reviennent assez régulièrement. En voici quelques-unes.

Notez que je me base non seulement sur mon expérience personnelle en entretien d’embauche au Japon, mais également sur des récits d’autres étrangers et de Japonais avec qui j’ai pu discuter du sujet.

  • Présentez-vous. (自己紹介してください) : Les présentations – jikoshoukai – sont un grand classique au Japon. Et comme la question est très large, chaque candidat peut répondre comme il l’entend. C’est une question qui peut sembler simple à répondre, mais qui peut s’avérer piégeuse.

Mon conseil : Restez dans les clous et faites simple ! Même si la réponse à cette question est généralement scrutée avec attention, il vaut mieux éviter d’essayer de trop se démarquer dès le départ. Expliquez d’abord de manière concise vos études, puis expliquez en quoi consistait votre dernier emploi et enfin résumez les qualités et compétences générales que vous possédez. Vous pouvez aussi brièvement finir sur les compétences que vous possédez et qui peuvent être utiles à l’entreprise.

  • Pourquoi postulez-vous ici ?
  • Quels sont vos forces et vos faiblesses ?
  • Pourquoi avez-vous quitté votre précédente entreprise ?
  • Pourquoi devrions-nous vous embaucher ? / Que pouvez-vous apporter à notre entreprise ?
  • Planifiez-vous d’avoir des enfants dans un futur proche ? Cette question est généralement posée aux jeunes femmes au Japon. Il est préférable de répondre non.

Comme vous pouvez le voir ces questions ne sont pas si différentes de celles qu’on pourrait vous poser à un entretien en France ou dans d’autres pays et il est toujours utile de préparer des réponses construites à celles-ci. À part pour la première, je ne vous donne aucun conseil pour ne pas vous influencer positivement ou négativement.

Ce site (en japonais) recense les questions les plus souvent posées au Japon en fonction du type d’entretien afin d’aider les candidats à se préparer.

Réussir un entretien d'embauche en japonais

Vocabulaire utile pour un entretien d’embauche

Le vocabulaire que vous aurez à utiliser lors d’un entretien d’embauche au Japon dépendra lui aussi de différents facteurs : du type d’emploi que vous postulez, de vos antécédents personnels, du type d’entreprise, etc.

Voici tout de même une liste de mots qui vous seront certainement utiles pour la majorité des entretiens d’embauche.

  • Keireki (経歴) : carrière, antécédents personnels
  • Onsha (御社) : votre entreprise (mot honorifique pour désigner l’entreprise auprès de laquelle on postule)
  • Heisha (弊社) : notre entreprise (mot humble pour désigner son employeur actuel ou précédent)
  • Shusshin (出身) : originaire de/diplômé de… (pour parler de son parcours universitaire)
  • Tasseisuru (達成する) : Accomplir, réaliser (un projet, un objectif, etc.)
  • Saiteki (最適) : le mieux adapté, le meilleur (pour parler de soi par ex.)
  • Taiken (体験) : expérience personnelle
  • Tokekomu (溶け込む) : s’adapter à, s’intégrer
  • Dokugaku (独学) : autodidacte (pour parler d’une compétence qu’on a appris tout seul)
  • Saiyou (採用) : recrutement, fait d’être employé (採用する = engager qqn)
  • Senkou (専攻) : spécialité, discipline, majeure (matière universitaire)
  • Tsuyomi (強み) : point fort
  • Yowami (弱み) : faiblesse, lacune (aussi jakuten 弱点 : point faible)
  • Ikasu (生かす) : faire un bon usage de (ses capacités par ex.)
  • Shippai (失敗) : échec
  • Seikou (成功) : succès
  • Tanomoshii (頼もしい) : digne de confiance (être…)
  • Tokui (得意) : habile, bon à… (quelque chose)
  • Mensetsu (面接) : entretien d’embauche
  • Kyoumi (興味)/Shumi (趣味) : intérêt/passe-temps
  • Seishain (正社員) : employé permanent à temps complet (en CDI)
  • Keiyakushain (契約社員) : employé sous contrat (en CDD)
  • Rirekisho (履歴書) : le CV
  • Shiboudoukisho (志望動機書) : lettre de motivation
  • Kenjitsu (堅実) : (être) fiable,  digne de confiance
  • Shuushi (修士) : (diplôme de) Master
  • Gakushigou (学士号) : licence universitaire
  • Yatou (雇う) : employer, embaucher, engager (quelqu’un)
  • Juunansei (柔軟性) : flexibilité (… がある = être flexible)

N’oubliez pas qu’il est préférable de dire わたし (watashi) ou わたくし (watakushi) pour dire « moi, je » et que devant certains mots, il est parfois nécessaire d’ajouter la particule de politesse « go » (御).

Formules de politesse & phrases utiles

  • よろししく お願いします ou よろしくお願い致します qui est plus poli (yoroshiku onegai shimasu/yoroshiku onegai itashimasu) : Je vous remercie par avance. À dire à la fin de sa présentation et à la fin de l’interview.
  • 御社を志望した理由は (onsha wo shibou shita riyuu wa) : La raison pour laquelle j’ai postulé est…
  • 1日の流れは何ですか : Comment se déroule une journée typique ?
  • 面接は何回ありますか : Combien y aura-t-il d’entretiens ?
  • お世話になります : (osewani narimasu) : Merci pour votre aide.
  • 本日はお 忙しい中 お時間 頂きありがとう御座います(Honjitsu wa oisogashii naka ojikan itadaki arigatou gozaimasu) : Merci d’avoir pris sur votre temps pour me rencontrer aujourd’hui.
  • お会いできて 光栄 (こうえい)でした (oai dekite koei deshita) : C’était un plaisir/honneur de vous rencontrer.

Vous n’êtes bien sûr pas obligé de toutes les utiliser, faites votre choix. Notez qu’il existe d’autres formules de politesse et phrases utiles pour un entretien d’embauche. Je vous laisse faire un peu de recherche de votre côté, mais avec celles-ci vous avez déjà les essentielles.

Enfin, la principale difficulté lors d’un entretien d’embauche au Japon et plus généralement lorsque qu’on doit parler poliment à quelqu’un en japonais, c’est de manier en même temps toutes les formes du keigo, le langage honorifique en japonais.

Quand vous parlez de vous et de votre expérience, il faudra utiliser la forme humble appelée kenjougo (謙譲語), la forme polie – teineigo (丁寧語). Mais il faudra utiliser la forme respectueuse – sonkeigo (尊敬語) – lorsque vous vous adressez à vos interlocuteurs.

Il ne faudra donc pas s’emmêler les pinceaux et je vous recommande vivement de bien apprendre et de faire vérifier votre vocabulaire et votre grammaire auprès d’un natif au préalable pour être sûr de ne vous tromper.

Enfin dernier conseil : N’arrivez jamais en retard. C’est bien entendu mal vu dans tous les pays, mais au Japon, c’est quasiment éliminatoire !


Voilà j’espère qu’avec tous ces conseils vous pourrez réussir un entretien d’embauche en japonais ! Si vous pensez à d’autres mots de vocabulaire qui pourraient être utiles ou si vous avez des retours d’expérience intéressants à partager, je vous invite à laisser un commentaire !

À bientôt sur MycrazyJapan ! 

 

Soyez le premier à commenter

Laissez un commentaire !

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.